이백시 望廬山瀑布, 春日醉起言志
2014. 6. 19. 11:07ㆍ한시
반응형
망여산폭포
[ 望廬山瀑布 ]- 중국 당(唐)나라의 시인 이백(李白)의 한시.
日照香爐生紫煙(일조향로생자연)
遙看瀑布掛長川(요간폭포괘장천)
飛流直下三千尺(비류직하삼천척)
疑是銀河落九天(의시은하락구천)
향로봉에 햇빛 비쳐 안개 어리고
멀리에 폭포는 강을 매단 듯.
물줄기 내리쏟아 길이 삼천 자
하늘에서 은하수 쏟아지는가.
[네이버 지식백과] 망여산폭포 [望廬山瀑布] (두산백과)
春日醉起言志(춘일취기언지)
봄날 취중에서 깨어나 적다 - 이백
處世若大夢(처세야대몽)
세상살이 큰 꿈과 같아
胡爲勞其生(호위노기생)
어찌 그 삶을 피곤하게 살까
所以終日醉(소이종일취)
이것이 종일토록 취하게 하는 까닭이네
頹然臥前楹(퇴연와전영)
홀연히 앞 기둥에 누웠다가
覺來盼庭前(각내반정전)
깨어나 뜰 앞을 곁눈질 해보니
一鳥花間鳴(일조화간명)
한 마리 새가 꽃 사이에서 운다
借問此何時(차문차하시)
지금이 어느 때냐고 물어보니
春風語流鶯(춘풍어류앵)
봄바람이 나는 새와 이야기 한다
感之欲嘆息(감지욕탄식)
이에 감탄하여 탄식하려는데
對酒還自傾(대주환자경)
술을 보니 다시 또 술을 기울이네
浩歌待明月(호가대명월)
호탕이 노래 부르며 밝은 달 기다리니
曲盡已忘情(곡진이망정)
곡은 끝나고 그 마음 이미 잊어버린다
[
반응형
'한시' 카테고리의 다른 글
贈衛八處士 (0) | 2015.03.06 |
---|---|
[스크랩] 나옹선사의 말씀 (0) | 2015.02.05 |
題學宮-安珦 (1) | 2013.11.27 |
[스크랩] 齋居有懷 (재거유회) -西厓(서애) 柳成龍(유성룡) (0) | 2013.07.26 |
齋居有懷 (西涯 柳成龍) (0) | 2013.07.06 |